racing ahead

अनुवाद


Okay, the user wants me to translate "racing ahead" into Hindi. Let me think about the correct translation.

First, "racing" can be translated as "रेसिंग" in Hindi, which is a loanword. Then "ahead" means "आगे" or "पहले". But the phrase "racing ahead" is an idiom, so I need to make sure the translation conveys the same meaning.

In Hindi, a common expression for moving forward quickly is "आगे बढ़ रहे हैं" which means "are moving forward". Alternatively, "तेजी से आगे बढ़ रहे हैं" could be used to emphasize speed. However, the user might prefer a direct translation.

Wait, the user's rules say to translate all content into Hindi, but if it's already in Hindi, leave it. Since the input is in English, I need to translate. The phrase "racing ahead" as a verb phrase could be "रेसिंग आगे" but that's not natural. The more natural translation would be "आगे बढ़ रहे हैं" or "तेजी से आगे बढ़ रहे हैं".

But maybe the user wants a more literal translation. Let me check. If I use "रेसिंग आगे" it's not correct. So the best translation is "आगे बढ़ रहे हैं" which is the standard way to say "racing ahead" in Hindi. I'll go with that.


आगे बढ़ रहे हैं

लोकप्रिय शब्द

अक्सर खोजे जाने वाले शब्दावली का अन्वेषण करें

पूर्ण सामग्री अनलॉक करने के लिए ऐप डाउनलोड करें

क्या आप शब्दावली को अधिक कुशलता से सीखना चाहते हैं? DictoGo ऐप डाउनलोड करें और और भी अधिक शब्द याद रखने और दोहराने की सुविधाओं का आनंद लें!

अभी DictoGo डाउनलोड करें